feature 是一个很好用的词,但是中文中也没有与之对应的现成的词汇(The word has no equivalent in Chinese),所以大家在自己写作时,很难想起来用它。它作为动词的基本含义是“以…为特色”、“是…的特征”,比较生硬,我们来看英文解释to include a particular person or thing as a special feature,我们发现,其实feature可以理解为“有…”、“包含…”,特色只是其暗含的语义。比如“我们的手表具备多种实用而方便的性能,可以适应您的生活方式。”
function n 功能(funct=perform,表示”活动”+ion)
feature n 面貌,特征(feat+ure=做事的状态=做事特征)
不要完全相信百度和所谓的搜索引擎的翻译
feature你可以理解成 功能点,feature指的是一类东西中不同的功能,而function作为功能讲是最普通的
你可以在很多英文软件的介绍上看到search feature的介绍 就是搜索功能的意思 大学的英语的说明文中也有很多同样的用法
feature和function前者是外表特征 后者是内在的功能 它们有本质的区别.
feature,特性,在词典中的解释是:A feature of something is an interestingor important part or characteristic of it。feature本意是指特点,指事务有鲜明特征方面的属性,对应到产品或解决方案所具有的特征。
Function,功能,在词典中的解释是:The function of something or someone is theuseful thing that they do or are intended to do。Function强调产品的目的和用途。
在很多产品,特别是消费数字产品,它的特点也正好是其所包含的多种功能。而传统产品中很容易区分feature和function。比如:自行车,它的功能很少有人再描述,而特点不外乎可折叠foldable, 耐用serviceable, 铝合金轮毂alloywheels之类。
那么,为什么在介绍产品时很少看到用function呢?这是因为日常产品的基本功能无人不知,只是特点有所不同。比如买手机,我当然知道是用来打电话的,我想知道的只是与众不同的features,这时一般的问题是”what’s the difference?”。但假设你在介绍一个全新开发的又没人认识的东西时,我想function是必须要先予说明的,这时的问题是”what’s this?”。
1.feature 指面孔的一部分,如眼是一个 feature,鼻也是一个 feature,嘴也是一个 feature。复数形式 features 指“面貌、相貌”。
2.注意 There was worry on his features(面有忧色,面带愁容)里用 on。
3.feature 用作动词可以作“有……的特色”解,也可以作“是……的特色”解,如 This restaurant features excellent cooking 和 Excellent cooking features this restaurant 都可以说。